Today was a beautiful day for a walk up the Bealach na Gaoithe . . . more photos in the Gallery HERE.
(Best viewed using the Slideshow - Full Size option)

- NickB

Moderator: Herby Dice
Auf English bitteNickB wrote:.
Bealach na Gaoithe
Which is what I said - although I put it in the title of my reply to Longshanks."Pass of the wind "![]()
Don't you mean "wee wannabe gaels" ?sleepy wrote:we Gaels
I agree that new road signs aren't the way forward if we want to preserve Gaelic . . . in fact, I would say that preservation is altogether the wrong concept, as it implies something that is static or moribund. A living language should be alive and in constant change, as English is. The single biggest initiative is surely that shown by the Western Isles, Highland and Argyll and Bute councils in encouraging the development of Gaelic medium primary schools . . . that seems to me to be the best way of keeping the language alive in families.I believe that the language should be preserved as it is a beautiful way of expressing poetry and ballad . . . The preservation should be within families, not institutionalised.
Of course, as an incomer who was born South of the border I realise that I have no right to comment on the issue . . . unless perhaps 40+ years of Scottish residency and a Scots wife and two Scots children give my opinions some legitimacy. I may have got no further than tha an cu mor dubh aig an tigh in my studies at Inverness Royal Academy, but at least I didn't pick up the niggling case of mild xenophobia that your education seems to have imbued you with. Now that is a disorder.There are, of course, some residents who know a smattering of words and phrases which are dragged out when they wish to express their "localness" (in some cases eg recent English incomers, its a symptom of their wannabe disorder
Sorry Herby (loved your films by the way); try heading out to The Western Isles. There are plenty who speak fluent Gaelic and very poor English. Same is true of many Gallic, Breton, Welsh and Basque speakers.Herby Dice wrote:Same with native Gaelic speakers - who has met one (in the last half-century or so) who does not speak fluent English as well?
Kindly explain how it is any more useful or illuminative in this discussion than the plain use of 'incomers' . . ."English incomers" . . . . a useful descriptive and differentiative phrase
From my own experience (and for the reasons which you state yourself), which has involved spending much time in N Wales, Britanny and the Basque regions, what you say is only true of the older generation, if at all. Even amongst the Basques, as fiercely protective of their culture and language as anyone, the ability to communicate freely in Spanish or French (and, indeed, in English too for many of them) is considered essential. Not even the most die-hard ETA fanatic believes that speaking only Basque (a language possibly unrelated to any other European language) is possible in the modern world. This is true throughout the Celtic fringe - even if young people want to preserve their language and culture, they also want to go to the movies, listen to pop music, watch TV, and to do these they need fluency in a more "maistream" language.longshanks wrote:
Sorry Herby (loved your films by the way); try heading out to The Western Isles. There are plenty who speak fluent Gaelic and very poor English. Same is true of many Gallic, Breton, Welsh and Basque speakers.
Sadly Cornish died out, not because there were no Cornish roadsigns or Cornish medium schools but because it lost its economic and social purpose in a part of the World where English assumed these purposes. It was allowed to die by the very people whose parents once spoke it.
I sincerely hope that this is not the fate of Gaelic, hence my banging on about the importance of the family (not the State) in preserving it.
Blimey, we are a bit touchy today.NickB wrote:Kindly explain how it is any more useful or illuminative in this discussion than the plain use of 'incomers' . . ."English incomers" . . . . a useful descriptive and differentiative phrase
-N![]()
(Short by choice)
Because it was completely superfluous unless you intended to imply that the English had in some way less 'right' to take an interest in Gaelic than, say, Aberdonian incomers or anyone else from a non-Gaelic speaking area..
Kindly explain why you appear to object to my use of the word "English"
What exactly does this mean? It would appear that the Longshanks position is that incomers are barely tolerated here and that it is futile for them ever to hope to 'belong' in any meaningful sense to the community. I think, my xenophobic friend, that you are in a very small minority on this one. There are many of us 'incomers' who appear to be better integrated into our community than you are.a symptom of their wannabe disorder
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests